Значение фразеологизма. Что это такое (на примерах)
- Значение фразеологизма. Что это такое (на примерах)
- Значение фразеологизмов в русском языке. Фразеологизмы — единицы лексики
- Фразеологизмы. Что такое фразеологизм. Фразеологизмы и их значения
- Происхождение фразеологизмов в русском языке. Доклад-сообщение «Фразеологизмы»
- Словарь фразеологизмов. Фразеологический словарь
- Давать слово значение фразеологизма. Значение фразеологизма
Значение фразеологизма. Что это такое (на примерах)
Фразеологизмы — это устойчивые выражения (повседневно используемые именно в таком виде), одна из особенностей которых состоит в том, что их практически невозможно перевести на другие языки . А если делать это дословно, то получится настоящая абракадабра.
Например, как вы переведете иностранцу словосочетания:
С гулькин нос
Куда глаза глядят.
Стрелянный воробей.
А в то же время мы, как носители русского языка, сразу поймем, о чем идет речь.
«С гулькин нос» – мало, совсем чуть-чуть.
«Куда глаза глядят» – прямо, без конкретной цели.
«Стрелянный воробей» – опытный в каких-то делах.
Это и есть одни из примеров фразеологизмов. А вот какое определение дают этому понятию в учебниках:
«Фразеологизм – это устоявшееся по структуре и составу выражение, которое употребляется в переносном значении и состоит из двух и более слов».
Признаки фразеологизмов
Фразеологизм достаточно легко распознать. Эти словосочетания имеют свои отличительные черты:
- В них насчитывается два и более слов ;
- Имеют устойчивый состав;
- Имеют переносное значение;
- Имеют исторические корни;
- Являются единым членом предложения.
А теперь подробнее рассмотрим каждый из этих отличительных критериев фразеологизмов.
Это несколько слов, которые являются одним членом предложения
В одно слово фразеологизмов вообще не бывает. Чаще всего они состоят именно из двух слов, но есть немало примеров и более длинных словосочетаний.
Вот примеры таких фраз с объяснением их значения :
«Собаку съел» — опытный, уже не раз что-то делает.
«Водой не разольешь» — очень дружные.
«Ждать у моря погоды» — ничего не делать и надеяться, что само собой все решится.
«Семь пятниц на неделе» — постоянно менять свои планы или решения.
«Биться как рыба об лед» — что-то делаешь, а результата это не дает.
«Ну ты и кашу заварил» — что-то сделал, что спровоцировало целую цепь событий.
При разборе предложения фразеологизмы не делятся на части. Например, словосочетание «работали до седьмого пота» — это единое сказуемое. Точно также, как «считать ворон» или «умыть руки».
Значение фразеологизмов в русском языке. Фразеологизмы — единицы лексики
В лексике русского языка существуют не только отдельные слова, обозначающие реалии окружающей нас действительности, но и спаянные словосочетания, которые называют фразеологизмами. Они являются такими же самостоятельными языковыми единицами, как и слова. Фразеологизмы состоят не менее чем из двух слов, которые обозначают нечто единое по смыслу, например:
- реветь белугой — рыдать, громко и безудержно плакать;
- брать на буксир — передать свой опыт, умения, знания; подтянуть в учёбе;
- задеть за живое — глубоко волновать, заставить переживать, оскорблять самолюбие;
- играть в жмурки — обманывать кого-либо, утаивать истинные намерения.
Как видим, значение фразеологизма часто не вытекает из семантики каждого отдельного слова, входящего в его состав. У фразеологизма нет общих признаков со свободным словосочетанием, Всякое словосочетание представляет собой сочетание лексем, в котором они сохраняют свои признаки, тогда как компоненты фразеологизма утрачивают все признаки самостоятельного слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связи и отношения между словами в составе фразеологизма тесные и спаянные.
Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение, состоящее из двух и более слов.
Фразеологизмы. Что такое фразеологизм. Фразеологизмы и их значения
Фразеологизм — устойчивое неделимое сочетание слов, употребляемое в переносном смысле, которое можно заменить одним словом, синонимом.
Фразеологизмы — это средства выразительности языка, они делают нашу речь эмоциональной, выразительной и яркой.
По другому фразеологизмы называют еще фразеологическими (речевыми) оборотами, которые мы часто употребляем в повседневной жизни.
Словарь фразеологизмов
Собран список фразеологизмов с примерами и их значением.
Для быстрого поиска нажмите Ctrl+F .
А
- А был ли мальчик? — употребляется при сомнениях в наличии самого предмета, давшего повод для беспокойства, хлопот (ирон.).
- А Васька слушает, да ест — о том, кто не обращает внимания на уговоры и увещевания и продолжает делать своё (обычно предосудительное) дело.
- А всё-таки она вертится — выражение верности своим взглядам.
- Авгиевы конюшни — неподъёмная грязь и запустение.
- Ад кромешный — место мучений, где условия невыносимы. Ужасная суматоха.
- Адвокат Божий — о человеке, способном выгородить (оправдать) любой самый неприглядный поступок.
- Адвокат Дьявола — о человеке, любящем сквернословить в чей-либо адрес, старающемся и в хорошем найти недостатки.
- Альфа и омега — самая суть, основа чего-либо. Буквально: начало и конец.
- Ангельское терпение — бесконечное и доброжелательное терпение.
- Аника-воин — о хвастливом человеке, бахвалящемся своей храбростью лишь находясь вдали от опасности.
- Аредовы веки — очень долго.
- Артель «Напрасный труд» — заниматься никому не нужным делом.
- Ахиллесова пята — уязвимое место.
Происхождение фразеологизмов в русском языке. Доклад-сообщение «Фразеологизмы»
Фразеологизм — это лексически неделимая, целостная по значению, устойчивая единица языка.
Эти выражения изучает наука фразеология. Слово пришло из греческого языка: «фр а зис» означает выражение, а «л о гос» — учение.
Многие фразеологизмы возникли в глубокой древности и представляют собой яркие, меткие высказывания на разные темы: труд, лень, характер человека, совесть, правда, ложь, судьба.
Признаки фразеологизмов
- устойчивые словосочетания;
- можно заменить одним словом, близким по смыслу ( сломя голову — быстро);
- прямое выражение часто становится переносным, приобретает более широкий смысл: трещит по швам (в речи портного) — приходит в запустение, рушится (переносный смысл);
- состоят из устаревших слов или грамматических форм ( как зеницу ока : «зеница» — зрачок, «око» — глаз).
Происхождение фразеологических оборотов
Выделяют две группы устойчивых выражений: исконно русские фразеологические обороты и заимствованные фразеологизмы.
К исконно русским оборотам относятся словосочетания, пополняющие копилку русского языка с XV века до настоящего времени. Например: не ударить в грязь лицом — не опозориться, показать себя с хорошей стороны перед кем-либо; и бровью не ведёт — о спокойном человеке, не обращающем на что-либо внимание; филькина грамота — ничего не стоящая бумага, документ.
Многие выражения этой группы пришли из профессиональной среды в результате переноса значения. Так, фразеологизм попасть впросак значит «попасть в неприятное, нелепое положение». В речи мастеров-прядильщиков просак — станок для кручения верёвок. Играть первую скрипку — быть главным в каком-либо деле (музыкальный термин: скрипка в оркестре, которая выполняет ведущую партию).
Много устойчивых словосочетаний вышли из-под пера мастеров художественной литературы: А.С. Пушкина, И.А. Крылова, А.П. Чехова, Н.В. Гоголя и других. Например: мартышкин труд — бестолковый процесс работы; а воз и ныне там — приложили много усилий к какому-то делу, но ничего не изменилось; у разбитого корыта — остаться ни с чем; не по дням, а по часам — очень быстро; на деревню дедушке — неизвестно куда.
Вторая группа фразеологизмов заимствована из других языков. Сюда относятся обороты, пришедшие из церковнокнижного или старославянского языка: притча во языцех — объект общих разговоров, обсуждений; глас вопиющего в пустыне — призыв, который не слышат; на сон грядущий — перед сном. Многие из этих выражений имеют в составе устаревшие слова. Так, глас значит «голос», вопиющего — «кричащего», грядущий — «будущий».
Большую группу устойчивых выражений представляют фразеологические кальки. Это словосочетания, являющиеся дословным переводом иностранных фразеологизмов, пословиц, поговорок. Например: проглотить пилюлю — (из французского) молча снести обиду; вот где собака зарыта — (из немецкого) вот в чём суть дела; образ жизни — (из латинского) жизненный уклад.
Также к группе заимствований относятся фразеологизмы, пришедшие из древнегреческой мифологии, цитаты из произведений иностранных авторов. К примеру: авгиевы конюшни — запущенное, грязное помещение (из мифа о Геракле, где ему необходимо очистить огромные конюшни царя Авгия); принцесса на горошине — о капризном, избалованном человеке (сказка Г.Х. Андерсена).
Виды фразеологических оборотов
По степени лексической целостности выделяют три типа фразеологизмов:
- Фразеологические сращения.
- Фразеологические единства.
- Фразеологические сочетания.
Фразеологическое сращение — абсолютно неделимый речевой оборот, характеризующийся наличием устаревших слов, грамматических конструкций и отсутствием синтаксической связи между словами. Например: почём зря (напрасно, бестолково); решиться живота (решиться — «лишиться», живот — «жизнь», то есть: погибнуть).
Фразеологическое единство — оборот, смысл которого может определяться значениями слов, входящих в его состав. Компоненты этого выражения могут иметь прямое значение ( белая ворона — человек, отличающийся от других) или могут отделяться другими словами ( первый блин комом или первый блин у неё комом — неудачное начало дела).
Фразеологическое сочетание — выражение, слова в котором относительно самостоятельны, но проявляют своё значение только в соединении с определёнными лексическими единицами. Так, прилагательное закадычный (близкий, задушевный) сочетается только с существительным друг ; глагол разинуть (широко раскрыть) — с существительными рот и пасть .
Таким образом, фразеологизмы представляют очень богатый, интересный, колоритный пласт русского языка. Их употребление в речи делает её яркой, образной, выразительной, поэтому так важно знать и правильно использовать эти крылатые выражения.
Словарь фразеологизмов. Фразеологический словарь
Фразеологический словарь — словарь устойчивых словосочетаний ( фразеологических единиц ), которые сравнительно легко выделяются из контекста как единое целое, состоящее из нескольких слов, в отличие от свободных сочетаний слов, где каждое слово самостоятельно.
Двуязычный фразеологический словарь даёт не только эквиваленты, но и перевод однозначных словосочетаний, представляющих собой самодовлеющее предложение (напр., пословицу , цитату , афоризм и т. д.).
Как правило, фразеологические единицы располагаются в алфавитном порядке, но не по первому слову, а по главным в смысловом отношении словам словосочетания.
- Одноязычные
- М.: Советская энциклопедия, 1968. — 543 с. М.: Русский язык, 1990. — 220 с. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — 704 с.
- Двуязычные
- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2015. — С. 154—162, 352.
Давать слово значение фразеологизма. Значение фразеологизма
Фразеологизм (или фразеологический оборот) — это устойчивое словосочетание , фраза, в которой каждое слово имеет своё отдельное значение, но если употребить их вместе, то эта фраза будет иметь какое-то иное фиксированное значение.
И речь идёт о переносном значении .
Представьте, вы пытаетесь объяснить иностранному человеку, что такое " волк в овечьей шкуре ". У человека, который не знает данный фразеологизм, будет рождаться в голове образ волка, надевшего на себя шкуру овцы.
Но мы-то знаем, что это устойчивое выражение, которое обозначает хитрого, фальшивого человека, который за маской доброжелательности скрывает свои истинные плохие и жестокие намерения.
Устойчивое словосочетание отличается от неустойчивого тем, что в нём нельзя заменить слова на другие. Иначе фраза потеряет значение.
Представьте, вы скажете: "Он повёл себя, как енот в овечьей шкуре" или "…как волк в шкуре слона". Фраза потеряла смысл.
Примеры фразеологизмов
Фразеологизмы | Примеры в предложении | Значения |
---|---|---|
Пьян в стельку, пьян в доску | "Говорили про него, что он — всегда такой приличный и изящный в обществе — любит иногда по ночам пьянствовать, напиваться как стелька и потаённо развратничать…" ("Униженные и оскоблённые" Ф. М. Достоевский) | Очень пьяный человек |
Старая карга | "Неужели я продался дьяволу, - подумал священник, - которого, если люди говорят правду, эта накрахмаленная и одетая в бархат старая карга избрала своим государем и повелителем?" ("Алая буква" Н. Готорн) | Сварливая, злая старая женщина |
В час по чайной ложке | "Не холодно, ветерок с мелким снегом, низкое небо, в котором этого снега много, но оно его сыплет в час по чайной ложке …" ("От ЖЖизни к жизни" Е. Гришковец) | Очень медленно, неторопливо |
Делать из мухи слона | "Он ведь понимает, что если я захочу бежать, ничто не сможет мне воспрепятствовать. И оттого будет постоянно делать из мухи слона , больше всего боясь ошибиться". ("Наполеон. Мемуары корсиканца" Э. Радзинский) | Сильно преувеличивать |
Не твоего (моего, чье-то) ума дело | "Сганарель. Раз пять или шесть приставали ко мне крестьяне и крестьянки со своими болезнями. Дон Жуан. И ты, конечно, сказал им, что это не твоего ума дело ?" ("Дон Жуан, или Каменное пиршество" Жан-Батист Мольер) | Не иметь отношения к данной теме или не понимать что-либо, не разбираться в чём-либо |
Конь не валялся | "Тут конь не валялся , — ворчала бабушка. — Весной-то у меня руки не дошли а теперь зима на носу, того и гляди, снег выпадет, не хочу ноги морозить". ("Летнее утро, летняя ночь" Рэй Бредбери) | О деле или работе, к которому ещё не приступили, для завершения которых ещё предстоит потратить много часов и сил |
На всю катушку | "Сверху загрохотала музыка — Иришка включила магнитофон на всю катушку ". ("Дом в Лондоне" Кир Булычёв) | Очень мощно, сильно, до предела |
Виды фразеологизмов
Выделяют:
1. Фразеологические сращения (или идиомы ).
В таких идиомах нельзя понять значение фразеологизма из составляющих его слов. Например: строить глазки, как пить дать, Гордиев узел, в яблочко, собаку съесть.
2. Фразеологические единства .
В таких фразеологизмах употребление слов более-менее обоснованно. И общее значение можно понять, так как хотя бы одно слово применено к месту и имеет отношение к ситуации, о которой идёт речь.
Например: развесить уши, с корабля на бал, взгляд Медузы, умывать руки, тянуть лямку, первый блин комом.
3. Фразеологические сочетания .
Обороты, в которых значение фразеологизма можно определить по отдельным словам, его составляющим.
Например: стоять с протянутой рукой, тёртый калач, задний ум, тоска берёт, заклятый враг, запретный плод.
Признаки фразеологизма
- словосочетание (всегда присутствуют два или более слова);
- устойчивая конструкция (замена одного из слов приведёт к разрушению смысла фразеологизма);
- воспроизводимая конструкция (то есть такая, которую мы воспроизводим, употребляем в речи);
- связаны с определённым временем в истории;
- имеют переносное значение (либо одно из слов, либо все имеют переносное значение).
Узнайте также, что такоеи.