Этимология слова липа. Интересные факты
Этимология слова липа. Интересные факты
» Слова и Фразы » Почему подделку называют липой?Почему подделку называют липой?
Липа – именное такое слово часто используется для обозначения подделки. Оно настолько плотно вошло в нашу жизнь, что мы редко задумываемся о том, когда произносим его. Но почему именно липа, а не ольха, береза или, например, клен - неужели дерево часто лжет или липовые цветы поддельные? Для того чтобы ответить на этот вопрос, давайте окунемся в историю. Ведь еще с древности мастера активно использовали древесину липы для своих поделок. Тут и стоит искать причину возникновения столько оригинального синонима.
Поддельные печати из липы
Первый вариант берет корни с древней истории, когда письменность только осваивалась. В те времена для утверждения документов использовали печати, которые изготавливали из металлических пластин. Особые умельцы научились подделывать царские печати из липы, которая отличалась податливостью и мягкостью. Вырезая липовые печати , мошенники получали подделку с ровными краями и качественным оттиском. Со временем секрет подделок был раскрыт и липовые клише приобрели не только прямое, но и переносное значение.
Карточные шулеры с липкими наклейками
Второй вариант возникновения популярного синонима подделки связан с карточным шулерством. Игроки использовали специальную уловку, чтобы обмануть коллег во время игры. Они опускали руки под стол, где на поверхность карты крепили дополнительные значки, которые увеличивали достоинство карты. Такое хитрое дополнение называли « липок ». Через короткое время обман был замечен и на картах стали дополнительно указывать их масть и достоинство, чтобы избавиться от нечестных игроков. Существует еще одна версия возникновения липового синонима, и она тоже связана с карточными играми. Шулеры склеивали карты между собой, чтобы создать иллюзию того, что карт не две, а одна и в нужный момент достать именно ту, которая позволит выиграть.
Церковная история "липы"
За синоним « липовый » можно поблагодарить и церковных служителей. Возможно именно с их легкой руки слово приобрело народную славу и до сих пор используется в быту. Для украшения христианских храмов в первое время церковные атрибуты изготавливались из ценных пород дерева, кипариса или кедра, но из-за частых пожаров и войн, храмы периодически разграблялись. Тогда, чтобы сэкономить стали изготавливать иконостасы из липы.
Липовые лапти
Возможно, негативное значение слова "липа" связано с тем, что лапти плелись из липового лыка, и были совсем недолговечны. - хватало их на 2-3 недели. Отсюда "липовый" - ненадежный, некачественный.
До сих пор неизвестно, что стало первопричиной появления слова « липовый » для обозначения подделки. Каждая из версий имеет право на жизнь. Кажется, что первый вариант с поддельными печатями больше всего похож на правду. Но на то он и липовый, чтобы обманывать и не давать нам понять, при каких условиях и когда он возник.
Стилистическая окраска слова липа. Функционально стилистическая окраска слова
По функционально-стилевой принадлежности все слова русского языка можно разделить на две большие группы: 1) общеупотребительные, уместные в любом стиле речи (человек, работать, хороший, много, дом ) и 2) закрепленные за определенным стилем и воспринимающиеся за его пределами как неуместные (иностилевые): лицо (в значении 'человек'), вкалывать (в значении 'трудиться'), клёвый, предостаточно, жилплощадь, строение . Особый стилистический интерес представляет вторая группа слов.
Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения. В современном русском языке выделяют следующие книжные стили: научный, публицистический, официально-деловой. Некоторые лингвисты относят к книжным стилям и художественно-беллетристический , однако, по нашему мнению, язык художественной литературы лишен какой бы то ни было стилевой замкнутости. Его отличают разнообразие индивидуально-авторских средств создания образности и свобода выбора лексики, продиктованного конкретными художественными задачами. Это ставит язык художественной литературы, точнее художественную речь, в особое положение по отношению к функциональным стилям.
Книжным стилям противопоставлен разговорный стиль, выступающий преимущественно в устной форме. За пределами литературно-языковой нормы находится просторечие .
Функционально-стилевой закрепленности слов способствует их тематическая отнесенность. Так, термины, как правило, принадлежат к научному стилю: ассонанс, метафора, квантовая теория, синхрофазотрон ; к публицистическому стилю относятся слова, связанные с общественно-политической тематикой: плюрализм, демократия, гласность, гражданственность, кооперация ; как официально-деловые выделяются слова, употребляемые в юриспруденции, делопроизводстве: презумпция невиновности, недееспособный, потерпевший, оповестить, предписать, надлежащий, проживание.
Однако дифференцирующие признаки научной, публицистической, официально-деловой лексики не всегда воспринимаются с достаточной определенностью, и поэтому при стилистической характеристике значительное количество слов оцениваются как книжные, в отличие от общеупотребительных и разговорных их синонимов. Сопоставим, например, такие синонимические ряды:
Благодаря семантико-стилистическим различиям наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные (просторечные) слова; ср.: вторгаться - влезать, избавиться - отделаться, отвязаться, рыдать - реветь; лик - морда, харя .
Функционально-стилевое расслоение лексики лишь отчасти фиксируется в толковых словарях стилистическими пометами к словам. Наиболее последовательно выделяются книжные слова, специальные, разговорные, просторечные, грубопросторечные. Соответствующие пометы используются в Большом и Малом академических словарях русского языка. В "Словаре русского языка" С. И. Ожегова на функциональную закрепленность слов указывают стилистические пометы: "бранное", "высокое", "ироническое", "книжное", "неодобрительное", "официальное", "просторечное", "разговорное", "специальное" и др. Но нет помет, которые выделяли бы публицистическую лексику.
В "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова стилистические пометы разнообразнее, они более дифференцированно представляют функциональное расслоение лексики. Здесь даются такие пометы: "газетное", "канцелярское", "народнопоэтическое", "специальное", "официальное", "поэтическое", "просторечное", "публицистическое" и др. Однако в отдельных случаях эти пометы устарели. Так, договорный, перерасчет, перерегистрировать в словаре Д. Н. Ушакова даны с пометой "официальное", а в словаре Ожегова - без помет; шовинизм - соответственно: "политическое" и - без помет. Это отражает реальные процессы изменения функционально-стилевой принадлежности слов.
В отличие от функционально закрепленной, общеупотребительная лексика, или межстилевая , используется в любом стиле речи без каких бы то ни было ограничений. Например, слово дом может быть употреблено в любом контексте: в официально-деловом документе ( Дом № 7 подлежит сносу ); в статье журналиста, владеющего публицистическим стилем ( Этот дом построен по проекту талантливого русского архитектора и относится к числу ценнейших памятников национального зодчества ); в шуточной песенке для малышей . Во всех случаях подобные слова не будут стилистически выделяться на фоне остальной лексики.
Общеупотребительная лексика лежит в основе словарного состава русского языка. Именно межстилевые, нейтральные слова являются, как правило, главными (стержневыми) в синонимических рядах; они составляют важнейший фонд производящих основ, вокруг которых формируются разнообразные деривационные связи родственных слов.
Общеупотребительная лексика является и самой частотной: мы постоянно обращаемся к ней как в устной, так и в письменной речи, в любом стиле, где она выполняет первостепенную функцию - номинативную, называя жизненно важные понятия и явления.
Синонимы антонимы и омонимы слова липа. Понятие о лексической красоте речи
Давайте представим себе такую ситуацию: ваш собеседник рассказывает вам про выходные, проведенные с детьми в Диснейленде . «Когда мы приехали в Диснейленд, возле касс было очень много людей, а потом людей стало меньше, и мы купили билеты. Правда добирались мы до Диснейленда долго, а оказалось, что можно было купить билеты прямо в отеле в самом Диснейленде, даже дешевле бы вышло…» Согласитесь, такое повествование быстро вас утомит, даже если вы всегда хотели услышать отзывы об этом парке от очевидцев.
А теперь представьте, что история прозвучала примерно так. «Людей в Диснейленде, действительно, много, поэтому в очереди к кассам мы простояли очень долго. А зря! Ведь, если бы заранее все узнали, то сразу бы поселились в отеле на территории парка развлечений, и приобрели бы билеты прямо на ресепшине. И время сэкономили бы на дорогу, и деньги, и силы на прогулку…» Заметили? Совершенно по-другому звучит одна и та же история. А все потому, что во втором варианте собеседник украсил свой рассказ лексическими средствами выразительности речи.
К лексическим средствам выразительности речи относят такие слова, как синонимы, антонимы, омонимы и паронимы. Каждый из видов этих лексических средств несет в себе настоящие драгоценные камни, которыми украшается родная речь. Если же отказаться от их использования в языке, то речь будет скудной, бедной и абсолютно безэмоциональной, а люди, которые будут разговаривать в подобном ключе, больше будут напоминать роботов, выполняющих односложные команды.