12 интересных слов и выражений. 12 английских слов и выражений, которые лучше забыть
- 12 интересных слов и выражений. 12 английских слов и выражений, которые лучше забыть
- Скандинавские слова в русском языке. Заимствования из скандинавских языков
- Миф о настоящем мужчине. 6 мифов о настоящем мужчине
- Миф: настоящий мужчина — добытчик
- Правда: мужественность не определяется уровнем заработка
- Миф: настоящий мужчина не чувствует боли
- Правда: на болевой порог влияют разные факторы
- Миф: настоящий мужчина не плачет
- Правда: мужчины могут плакать
- Миф: настоящему мужчине никто не нужен
- Правда: мужчины любят компанию
- Миф: настоящий мужчина не подчиняется женщине
- Правда: пол начальника не имеет значения
- Миф: настоящий мужчина — идеальный любовник
- Правда: всё приходит с опытом
- Словарный запас
12 интересных слов и выражений. 12 английских слов и выражений, которые лучше забыть
Поделиться на FacebookРассказать ВКонтактеПоделиться на ok.ru
Язык меняется очень быстро, и современный английский отличается от того, чему нас учили в школе. Чтобы не производить впечатление старомодного человека, можно приучить себя не употреблять слова и выражения, которые остались в прошлом.
AdMe.ru приводит список слов, которые лучше не использовать в общении, и их современные аналоги.
- Глагол "shall" . В школе нас учили, что с помощью этого глагола создается форма будущего времени, но сейчас его уже практически не используют. Предложение I shall go to grandmother tomorrow переводится как Завтра я изволю к бабушке ехать . Таким образом, стоит раз и навсегда отказаться от этого модального глагола. Единственный случай, когда shall придется ко двору, это вопросительные предложения с выражением готовности помочь или выполнения совместного действия*:
― Shall I open the door? ― Позвольте, я открою дверь?
― Shall we go to the cinema? ― Не пойти ли нам в кино?
* только с местоимениями 1-го лица
- Выражение "How do you do?" ― "Как дела?" . Сейчас таким образом спрашивают, как дела, только разве что в королевском тронном зале. Сегодня чаще всего используется How are you?
- Существительное "pupil" ― "ученик" . Ни один ученик в англоговорящих странах никогда про себя так не скажет. Больше употребляется слово schoolboy / schoolgirl . Или можно сказать просто: My son goes to school ― Мой сын ходит в школу.
- Наречие "moreover" ― "более того" . Используя это слово, можно сойти за американского писателя из 60-х. Советуем заменить его на более употребительные besides или also .
- Наречие "rather" . Во многих учебниках это наречие используют в значении довольно : This room is rather big ― Эта комната довольно большая . Но в современном английском чаще всего говорят quite и really .
- Оборот "it goes without saying" ― "само собой разумеется" . Так сейчас тоже уже не говорят, лучше использовать certainly и definitely ( очевидно, безусловно ).
- Прилагательное "little" ― "маленький" . Если речь идет о размере, то лучше заменить прилагательное little на small , например: small room ― маленькая комната.
- Существительное "telephone" ― "телефон" . Ничего страшного не случится, если вы спросите номер телефона у англичанина словами: "What is your telephone number?" . Но наверняка ваш собеседник будет в недоумении, ведь это предложение можно перевести так: "Какой номер у вашего телефонного аппарата?" . Используйте краткую версию phone или cellphone для мобильных телефонов.
- Оборот "to go in for sport" ― "заниматься спортом" . Этот замусоленный оборот из ненавистных топиков лучше тоже не вспоминать: сейчас так не говорят. Заменить можно на to do sport / sports .
- Существительное "refrigerator" ― "холодильник" . До сих пор остается загадкой, почему именно это слово использовалось в отечественных учебниках. В любом случае найти вы его сможете только в технических инструкциях, а в общении лучше всего говорить fridge.
- Модальный глагол "must" . Необходимо понимать, что глагол must , хоть и переводится как должен , имеет категоричную окраску. Поэтому, говоря о правилах и обязанностях, лучше употреблять глагол should , чтобы избежать конфликтов в общении.
― You should read everyday. ― Тебе нужно читать каждый день.
- Выражение "What a pity!" ― "Какая жалость!" . Это выражение тоже можно считать безнадежно устаревшим. Вместо него можно сказать: "That's bad!" , значение будет такое же.
Скандинавские слова в русском языке. Заимствования из скандинавских языков
Скандинавы были давними северными соседями славян. Скандинавы и воевали с Русью, и служили дружинниками у русских князей, и торговали с ней, и шли торговать через Русь в другие страны, что отразилось в известном выражении "путь из варяг в греки" (варягами называли в Древней Руси норманнов – северогерманские племена, населявшие Скандинавию).
Скандинавских слов в русском языке очень немного, и заимствованы они были в основном еще в древнерусский период. К таким заимствованиям относятся варяг, ворвань, кнут, ларь, пуд, сельдь, ябедник (в древнерусском языке – 'княжеское доверенное лицо с полицейскими или судебными функциями').
В художественной и исторической литературе встречаются и некоторые другие давние заимствования скандинавского происхождения, к настоящему времени устаревшие. Например, у Жуковского, Лермонтова встречаются скальд ('древнескандинавский певец-поэт'), в поэме А.К. Толстого "Князь Михаиле Репнин"– тиун (на Руси в XI – XVII веках 'управляющий княжеским или боярским хозяйством, судья низшей инстанции и др.'), в романе А. Ладинского "Анна Ярославна – королева Франции"– ярл ('человек знатного рода') и т.д. Позднее пришли в наш язык акула, лемминг, нарвал, фиорд, сайда, слалом (в XX веке), а также несколько экзотизмов, отражающих мифологические представления, валькирия, названия государственных учреждений риксдаг, стортинг, фолькетинг и др. Скандинавского происхождения собственные имена Аскольд, Глеб, Олег, Игорь, Ольга, Рюрик.
Заимствование происходило через непосредственное общение (устным путем) славян со скандинавскими купцами и великокняжескими дружинниками – скандинавами, служившими у русских князей. Приметы заимствованных скандинавских слов стерлись.
Миф о настоящем мужчине. 6 мифов о настоящем мужчине
Всё течет, всё меняется, и только стереотипы остаются. «Мужчина должен…», «мужчина обязан…», «настоящий мужчина всегда…» — мы ждём от других людей соответствия неким правилам. Лайфхакер знает, какие мифы о настоящем мужчине мешают счастью.
Миф: настоящий мужчина — добытчик
Мужчина обязан нестись во главе стаи, будь то охота на мамонта или борьба за квартальную премию. Женщина, обязательно босая и беременная, не покидает пределов кухни и не знает, как выглядят счета за квартиру. А если женщина выбирает карьеру, а мужчина предпочитает заниматься домашним хозяйством?
Правда: мужественность не определяется уровнем заработка
А также умением поменять колесо, сделать ремонт или выбить отпуск летом. В паре решения принимают оба, а следить за детьми и домом вообще может оказаться намного сложнее, чем работать в офисе. И кто после этого настоящий мужчина?
Миф: настоящий мужчина не чувствует боли
Мужчины не испытывают боли, ни душевной, ни физической. Удар ниже пояса мужчина должен принимать с улыбкой, а от вести о расставании с партнёршей приходить в неописуемый восторг. Ещё бы, теперь можно броситься во все тяжкие.
Правда: на болевой порог влияют разные факторы
Это и генетическая предрасположенность, и общее физическое состояние организма, и уровень стресса.
Мужчины действительно немного легче воспринимают физическую боль, поскольку их защищает тестостерон. Однако у женщин есть эстроген, который в критических ситуациях может повысить болевой порог.Не забывайте и про современные возможности для занятий спортом: сегодня некоторые женщины находятся в лучшей физической форме и могут дать сто очков форы мужчинам. Что касается боли душевной, тут всё индивидуально и от пола не зависит.
Миф: настоящий мужчина не плачет
Существует, конечно, парочка ситуаций, когда допускается пустить скупую мужскую слезу. Когда режешь лук, стоишь у костра или смотришь игру российской футбольной команды. В остальных случаях — нет, настоящий мужик не плачет.
Правда: мужчины могут плакать
У них есть слёзные железы и всё, что нужно для очистки глаз с помощью влаги. Их просто по-другому воспитывают и с детства твердят о необходимости быть сильным и держать эмоции глубоко внутри.
Миф: настоящему мужчине никто не нужен
Только он, его одинокая берлога и, может быть, верный пёс. Разговаривать настоящий мужик не любит, так зачем ему компания? Что касается женщин, то они находятся в доме только для ведения хозяйства. Стирка, уборка, приготовление пищи — не более.
Правда: мужчины любят компанию
Мужчины даже спят лучше, если засыпают в одной постели с женщиной. Учёные давно пришли к выводу, что женатые мужчины живут дольше холостых собратьев. Женщины заботятся о здоровье партнёров и стараются бороться с их вредными привычками. Что касается друзей, посиделки и совместные поездки на рыбалку и охоту придумали как раз мужчины.
Миф: настоящий мужчина не подчиняется женщине
И поэтому работает исключительно на стройке под руководством Петровича. Подчиняться женщине — удел слабаков.
Правда: пол начальника не имеет значения
У мужчин-руководителей свои плюсы, но и женщины давно доказали свою состоятельность в качестве руководящих работников. Они чаще идут на компромиссы, прислушиваются к советам и имеют более гибкий ум. Подчиняться таким женщинам — одно удовольствие.
Миф: настоящий мужчина — идеальный любовник
В лигу секса допускаются только чемпионы, и если ты не можешь похвастать заветными 18 сантиметрами и длинным языком, тебе нечего делать на поле удовольствия. Настоящий мужик знает о сексе всё и может удовлетворить любую женщину одним только взглядом.
Правда: всё приходит с опытом
Мужчины не рождаются со справочником по сексу в голове. Впрочем, как и женщины. Хорошим любовником или любовницей становится умный и внимательный человек, думающий не только о своём удовольствии.
Словарный запас
Запрос «Лексикон» перенаправляется сюда; см. также другие значения .
Слова́рный запа́с , лексико́н — набор слов , которыми владеет человек.
Различают два вида словарного запаса:и пассивный .
Активный словарный запас включает слова, которые человек использует в устной речи и письме.
Пассивный словарный запас включает в себя слова, которые человек узнаёт при чтении или на слух, но не использует их сам в устной речи и письме. Пассивный словарный запас обычно больше активного в несколько раз.
В русском литературном языке около 50 тысяч корней, и десятки производных от них слов. « Толковый словарь живого великорусского языка » В. И. Даля насчитывает около 200 тысяч слов. Наиболее употребительными словами, согласно « Частотному словарю русского языка » под редакцией Л. Н. Засориной , являются около 30 тысяч слов, а наибольшую частоту имеют чуть более 6 тысяч слов, покрывающих более 90 % обработанных при составлении этого словаря текстов.
По данным одного из интернет-исследований, пассивный словарный запас у получивших среднее или среднее специальное образование составляет в среднем 75 тысяч слов, имеющие высшее или незаконченное высшее образование знают в среднем 81 тысячу слов кандидаты и доктора наук знают в среднем 86 тысяч слов.
По мнению составителей словарей Webster (Third International Dictionary) и Oxford English Dictionary (Second Edition, 1993) , английский язык насчитывает 470 тыс.слов.
Но некоторые исследователи утверждают, что при подсчёте английских слов необходимо учитывать все неологизмы , включая слова из интернет-блогов и других неофициальных ресурсов, а также слова, употребляемые только в разновидностях английского языка, к примеру, в Китае и Японии.
.