Шолом Алейхем алейкум Салам, что значит. Шалом или Салам
Шолом Алейхем алейкум Салам, что значит. Шалом или Салам
Синим цветом ивритский "Шалом", зеленым цветом "Салам"
А вы знаете, что арабы и евреи разговаривают на языках одной группы - семитской, следовательно многие слова имеют похожее звучание при одинаковом значении. Например такие, как ивритское "Шалом" и арабское "Салам", которые означают "мир вам" или "здравствуйте".Оба эти слова имеют общее похожее звучание и основаны на трехбуквенном корне С-Л-М, который имеет значение — «целый», «безопасный», «неповреждённый». Ас-Салам — одно из 99 имён Аллаха в Кур’ане. Примечательно, что от корня слова «салам» происходят слова «мусульманин», «муслим».
На базе С-Л-М в обоих языках существует ммножество слов, например слово "ислам", которое является отглагольным существительным и означает «вручение себя Аллаху».
А еврейское имя СоЛоМон,тоже образовано из этого корня и означает "живущий в мире" и "совершенный"
Полные формы приветствия "Ассалам алейкум" и "Шалом алейхем" тоже совпадают, однако есть и отличие. У мусульман на приветствие обычно отвечают в обратном порядке "алейкум ассалам", кроме того согласно Корану, мусульмане обязаны отвечать на приветствие, используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым.
Интересно, что однажды мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг (еврей по национальности), поздравляя лидеров мусульманской общины с начавшимся праздником Рамадан, перепутал две похожие фразы на иврите и арабском, и вместо «Салам алейкум» поприветствовал собравшихся: «Шалом алейхем». Политкорректные американские мусульмане даже не обиделись, заявив что приветствие имеет общие корни и в них заложена одна и та же идея: пожелание мира собравшимся.
Шолом Алейхем книги. Автор Шолом Алейхем
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
В закладки
Любимое
Пользовательская
Пока бросил
Убрать
В процессе
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
День рождения :
Дата смерти :(57 лет)
Знак зодиака : Коза, Рыбы ♓
Шолом-Алейхем, Шалом-Алейхем (идиш שלום-עליכם, настоящее имя Соломон (Шолом) Наумович (Нохумович) Рабинович; 1859, Переяслав — 1916, Нью-Йорк) — еврейский писатель, драматург и просветитель, один из основоположников литературы на языке идиш, в том числе детской. Будущий писатель родился 2 марта 1859 года в небогатой патриархальной еврейской семье в селе Воронькове (сейчас Бориспольский р-н.) под Киевом. Учился в хедере. Мать умерла, когда мальчику исполнилось 13. В возрасте 15 лет, вдохновлённый Робинзоном Крузо, он написал собственную, еврейскую версию повести и решил стать писателем, взяв псевдоним Шолом-Алейхем ("мир вам" — традиционное еврейское приветствие). После окончания школы в 1876 три года обучал дочь богатого еврейского предпринимателя Голдэ (Ольгу) Лоеву. Между учителем и ученицей вспыхнуло чувство. К сожалению, в тот момент богатый отец возлюбленной не был готов к такому социально неравному браку, и Шолом-Алейхем потерял работу в доме у Лоева. Только через шесть лет, в 1883, вопреки воле своего отца, она стала его женой и родила ему шестерых детей. После смерти тестя Шолом-Алейхем стал наследником колоссального состояния, однако ему не удалось выгодно распорядиться этими деньгами, вложить их в дело, чтобы приумножить семейный капитал. Шолом-Алейхем известен как человек, поменявший множество совершенно разноплановых профессий, начиная от странствующего репетитора, заканчивая игроком на бирже. Именно увлечение биржевыми спекуляциями, которому он предался в Одессе, подвело начинающего финансиста. Также Шолом-Алейхем спонсировал выпуск журналов, которые печатали художественные произведения на идиш. Таким образом, вскоре грандиознное наследство было промотано окончательно и бесповоротно. Однако к этому времени (начало XX века) он приобретает известность как автор стихотворных произведений и прозаических текстов на идиш. Шолом-Алейхем обожал публичные выступления, постоянно организовывал их, без преувеличения, по всему миру, поэтому уже в скором времени он стяжал себе славу оформившегося писателя с мировым именем. С 1883 пишет почти исключительно на идиш (за исключением нескольких рассказов и публикаций на русском и иврите). Своей целью ставит просвещение простого народа, иврит же знали немногие. Получив наследство после смерти тестя, он издаёт альманах Die Yiddishe Folksbibliotek (Еврейская народная библиотека) на идиш, помогает молодым авторам, выплачивая им большие гонорары. Вскоре разоряется. Критики называют его еврейским Марком Твеном за сходство стилей и любовь к литературе для детей. Позже, при встрече, Марк Твен заметил, что считает себя американским Шолом-Алейхемом. После 1891 писатель живёт в Одессе. После погромов в 1905 уезжает с семьёй в Швейцарию, затем в Германию. Считается, что Шолом-Алейхем пересек океан четыре раза. Однако в первое десятилетие двадцатого века начала давать знать о себе неизлечимая болезнь писателя — туберкулёз, хотя до самого конца Шолом Алейхем выказывает несокрушимую энергию и неиссякаемую жажду творчества, постоянно устраивая творческие гастроли с публичными чтениями и устными выступлениями. В 1914, как русский подданный, был выслан из Германии. Перебирается в Нью-Йорк, где прожил последние годы жизни. Скончался от туберкулёза. Похоронен на кладбище в Квинсе. Внучка Шолом Алейхема — американская писательница и педагог Бэл Кауфман. Шолом-Алейхем умел передать полноту и выразительность, юмор и лиризм языка идиш. Писатель творил свой собственный мир, населяя его евреями всех разновидностей, какие только водились в России на рубеже столетий. Каждый характер – полнокровная личность, с ее неповторимым своеобразием. Имена некоторых его героев превратились у евреев в имена нарицательные. Комическое у Шолом-Алейхема – это «смех сквозь слезы», снискавший ему любовь и признательность мирового еврейства. Произведения писателя переведены на многие языки, включая русский и английский.
Шолом Алейхем дети. ДА Я ЕГО ВНУЧКА!
«Милые, дорогие дети мои! Вам посвящаю я творение моих творений, книгу книг, песнь песней души моей. Быть может, она вас или детей ваших чему-нибудь научит — научит, как любить наш народ и ценить сокровища его духа, которые рассеяны по всем глухим закоулкам необъятного мира». Шолом-Алейхем. |
Бэл Кауфман, внучка великого Шолом-Алейхема, сегодня единственный человек на белом свете, который хорошо помнит его голос и тепло его рук. Она — главный герой нашей беседы. Речь шла о ее жизни и творчестве, взглядах, а также о ее близких и дальних родственниках — продолжателях рода Шолом Алейхема.
Мы говорили на русском. Удивительно, но Бэл, живущая в Америке уже более 80 лет, сохранила особенности языка ее одесского детства. Однако попросила, чтобы при публикации интервью я поправил ее «скверный русский». И посетовала: «Люблю русский язык, но не с кем говорить. И, кажется, забываю. Мне ведь в мае стукнет 92 года. Да!»
— Бэл, расскажите о своем детстве. Что запомнилось?
— Детство мое трудно назвать безмятежным. Родилась в Берлине, отец изучал там медицину. Мне было 3 года, когда наша семья приехала в Одессу. Здесь пережили революцию 1917 года, мне было тогда 8 лет. Помню, однажды увидела зимой на улице убитого и замерзшего человека в странной позе. На другой день сняли с него сапоги, на третий день панталоны. На четвертый его уже не было. Такое часто случалось, мы даже не удивлялись. Помню также, что стояла в очереди за зеленым хлебом. Почему зеленым? Из гороха, не было муки. Еще помню, как везла в коляске моего братика, он только родился. И две молодые дамы в кожаных курточках, их называли «новые женщины», вынули Шервина из коляски, положили на мои худые руки и со словами «У нас тоже есть дети!» увезли коляску. Я шла домой и плакала так, что одеяло, в которое был завернут Шервин, стало мокрым. Мама спросила: «Что случилось?» Первое, что ответила: «У них тоже есть дети!»
Когда мне было 12 лет, мы эмигрировали в Америку. Я не знала английского. Меня посадили в первый класс вместе с шестилетними. Нужно было очень быстро выучить новый язык.
— Что вы знали во время 2-й мировой войны о трагедии еврейского народа, о Холокосте?
— Что мы могли знать? Только то, что писали американские газеты, не больше. Во время 2-й мировой войны я уже была замужем за Гольдстайном. У нас было двое детей: сын Джонатан родился в 1942 году, дочь Тия, что на латыни означает богиня, — в 1944. И я жила совсем другой, американской жизнью.
— Как сложилась ваша писательская судьба?
— Писать я начала очень рано. Когда мне было 7 лет, Одесский журнал для детей «Колокольчики» опубликовал мою первую поэму, которая называлась «Весна»:
Дома душно. И так скучно. Всё сидеть, сидеть. Домой!
На дворе ж тепло и звучно. И так радостно весной …
Потом сочинила длинную драму в прозе. Мне тогда было 9 лет. У меня был карандаш, который, если касаться грифелем языка, писал лиловым цветом. Получилось много лиловых страниц. В драме было 24 действующих лица. Я описывала, какого цвета у них платья, что они любят есть… Тетрадка кончилась до того, как я подошла к первому акту. Затем, уже в Америке, написала массу любовных стихотворений на английском. Таких, какие тогда писали многие мои сверстники: трагические — о несчастной любви, о смерти. В High School писала для школьного журнала, в колледже — для колледжского. Позже мои короткие рассказы печатались в общедоступных изданиях. Даже в известном журнале для мужчин «Эсквайер», который в 1930-40 годах только появился. Авторов-женщин в нем не публиковали, но мой литературный агент счел один из последних рассказов очень походящим для «Экскваера» и посоветовал отбросить две последние буквы от моего имени Belle, что я и сделала. Получилось вполне мужское имя Bel, и рассказ напечатали. Я оказалась первой женщиной среди авторов этого журнала. С тех пор я пишу свое имя Bel.
Шалом Алейхем (приветствие)
Шало́м Алейхе́м (ашкеназское произношение — шо́лом але́йхем ; ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם shālôm ʻalêḵem ; идиш שלום־עליכם шолем-алейхем или шулем-алейхем ) — традиционное еврейское приветствие, означающее «Мир вам» . Ответ на это приветствие — Шалóм у-врáха (Мир и благословение). В современном иврите используется лишь краткая форма приветствия — шало́м , на идише — полная форма ( шолем-алейхем , ответ ш алем у-враха ).
Приветствие «шолом алейхем» упоминается в Иерусалимском Талмуде , а в форме единственного числа — и в Вавилонском Талмуде. Форма множественного числа стала применяться по отношению к одному человеку под влиянием арабского языка (ср. Ассаламу 'алейкум ).
Это приветствие (в ашкеназском произношении) использовал в качестве своего псевдонима классик еврейской литературы Соломон Наумович Рабинович ( Шолом-Алейхем ).
Шалом Алейхем песня. Шалом Алейхем (песня)
Шалом алейхем ( ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם , «мир вам») — традиционная песня, которую евреи поют каждый вечер пятницы после молитвы в синагоге и возвращения домой. Она обозначает наступление шаббата и приветствует ангелов, которые провожают человека домой после пятничной молитвы в синагоге.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן / מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן / מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
בָּרְכוּנִי לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם מַלְאָכִי עֶלְיוֹן / מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
בְּשִבְתְכֶם לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם מַלְאָכִי עֶלְיוֹן / מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
צֵאתְכֶם לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם מַלְאָכִי עֶלְיוֹן / מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
Шалом Алейхем на русском. Биография
Ранняя биография писателя подробно описана в неоконченном автобиографическом романе «С ярмарки». Писатель родился 2 марта 1859 года в небогатой патриархальной еврейской семье. Раннее детство провёл в селе Воронькове (сейчас Бориспольский район Киевской области Украины ). Мать умерла, когда мальчику исполнилось 13 лет. В возрасте 15 лет, вдохновлённый Робинзоном Крузо , он написал собственную, еврейскую версию повести и решил стать писателем. Взял псевдоним «Шолом-Алейхем» ( мир вам — традиционное еврейское приветствие).
После окончания школы в 1876 три года обучал дочь богатого еврейского предпринимателя Голдэ (Ольгу) Лоеву. Между учителем и ученицей вспыхнуло чувство. В тот момент богатый отец возлюбленной не был готов к такому социально неравному браку, и Шолом-Алейхем потерял работу в доме у Лоева. Только через шесть лет, в 1883 году, вопреки воле своего отца, она стала его женой и родила ему шестерых детей. После смерти тестя Шолом-Алейхем стал наследником колоссального состояния, однако ему не удалось выгодно распорядиться этими деньгами, вложить их в дело, чтобы приумножить семейный капитал. Шолом-Алейхем известен как человек, поменявший множество совершенно разноплановых профессий, начиная от странствующего репетитора и заканчивая игроком на бирже. Именно увлечение биржевыми спекуляциями, которому он предался в Одессе , подвело начинающего финансиста. Также Шолом-Алейхем спонсировал выпуск журналов, которые печатали художественные произведения на идише . Таким образом, вскоре грандиозное наследство было промотано окончательно и бесповоротно. Однако к этому времени (начало XX века) он приобретает известность как автор стихотворных произведений и прозаических текстов на идише. Шолом-Алейхем обожал публичные выступления, постоянно организовывал их, без преувеличения, по всему миру, поэтому уже в скором времени он стяжал себе славу сложившегося писателя с мировым именем.