Что такое Скотланд-Ярд. Большой Скотланд-Ярд
Что такое Скотланд-Ярд. Большой Скотланд-Ярд
Большой Скотланд-Ярд, на пересечении с Scotland PlaceБольшой Скотланд-Ярд ( англ. Great Scotland Yard ) — улица в округе Сент-Джеймс
О происхождении названия улицы есть несколько версий. Согласно одной из них, опубликованной в 1964 году в New York Times , название улицы происходит от расположенных здесь зданий (Scotland Yard дословно означает «шотландский двор»), в которых размещались дипломатические представители Шотландского королевства , когда они посещали с визитом монархов Англии — по сути, посольства Шотландии, хотя формально оно не считалось таковым.
В XVII веке на этой улице размещались правительственные здания и резиденции для государственных служащих. Здесь жили архитекторы Иниго Джонс и Кристофер Рен , поэт Джон Мильтон (в 1649—1651). К концу XVIII века район Большого Скотланд-Ярда считался весьма престижным местом; например, Джонатан Свифт в 1790-х годах в своей «Сказке бочки»
По данным Службы столичной полиции , учреждённой в 1829 году министром внутренних дел Робертом Пилем , изначально её офис располагался по адресу Whitehall Place, 4 и имел отдельный вход с Большого Скотланд-Ярда. Со временем название «Скотланд-Ярд» превратилось в метоним для обозначения штаб-квартиры полиции Лондона.
Паб «The Clarence» на углу Большого Скотланд-Ярда и УайтхоллаКарта Лондона Ричарда Хорвуда 1799 года показывает местонахождение Большого Скотланд-Ярда с восточной стороны Уайтхолла , напротив Адмиралтейства . Ниже неё расположены две тупиковые улицы: Middle Scotland Yard, где в настоящее время находится Whitehall Place, и выходящая из неё Lower Scotland Yard. На Lower Scotland Yard в 1906 году было построено здание военного министерства.
На улице расположено здание, названное в честь герцога Кларенса , 1896 года постройки. Оно было соединено аркой с углом улицы Большой Скотланд-Ярд. В ходе перепланировки Большого Скотланд-Ярда 1908 года арка была демонтирована, а фасад здания украшен с использованием различных цветных кирпичей.
В старом здании пожарной службы, расположенном в домах под номерами 13-15, с 1953 года располагается Клуб гражданской службы Великобритании.
На улице были сняты эпизоды из фильма «Искупление» 2007 года с Кирой Найтли и Джеймсом Макэвоем , а также части 1 « Гарри Поттер и Дары Смерти ». Кроме того, на улице снималась часть сцен погони из 23-го фильма « бондианы » — « Координаты „Скайфолл“ ».
Скотланд-Ярд на английском. Топик Scotland Yard
Scotland Yard is the headquarters of the Metropolitan Police in London. To most people, its name immediately brings to mind the picture of a detective - cool, collected, efficient, ready to track down any criminal with complete confidence that he will bring him to justice, or a helmeted police-constable - that familiar figure of the London scene and trusty helper of every traveller from overseas.
Scotland Yard is situated on the Thames Embankment close to the Houses of Parliament and the familiar clock tower of Big Ben, and its jurisdiction extends over 740 square miles with the exception of the ancient City of London, which possesses its own separate Police force.
An interesting branch of Scotland Yard is the branch of Police Dogs, first used as an experiment in 1938. Now these dogs are an important part "of the Force. One dog, for example, can search a warehouse in ten minutes, whereas the same search would take six men an hour.
There is also the River Police, which has its own crime investigation officers who handle all crimes occurring within its river boundaries.
There are two other departments of Scotland Yard - the Witness Room (known as the Rogues' Callery) where a photographic record of known or suspected criminals is kept, and the Museum, which contains murder relics, forgery exhibits and coining moulds.
The name "Scotland Yard" originates from the plot of land adjoining Whitehall Palace where, in about the 14th century, the royalty and nobility of Scotland stayed when visiting the English Court.
The popular nickname of the London policeman "bobby" is a tribute to Sir Robert Peel, who introduced the police force in 1829, and whose Christian name attached itself to members of the force.
Скотланд-Ярд шерлок. Прохождение игры Sherlock Holmes: Crimes & Punishments
Версия для печати страницы: Прохождение игры Sherlock Holmes: Crimes & PunishmentsВсе самое свежее об играх читайте и смотрите на StopGame.ru Глава 1. Судьба Чёрного Питера Бейкер-стрит Проводя время за чтением книги, Ватсон выбегает в гостиную на звуки выстрелов. Шерлок Холмс затеял очередную игру: он завязал себе глаза и начал стрелять из револьвера по коллекции ваз, доставшихся от довольного клиента из Лиможа. Наводим указатель на активный предмет – софу – и перемещаемся к ней. Аналогичным образом добираемся до стола для чаепития и самого Шерлока. Чуть позже в гости наведается инспектор Лестрейд и сообщит об убийстве Питера Кери – пятидесятилетнего моряка, известного как «Чёрный Питер», который добился больших успехов в охоте на тюленей и китов в Скандинавии. Он ушел в отставку в возрасте тридцати девяти лет и приобрел местечко в Вудманс-Ли.Начинаем.Открываем журнал расследований и просматриваем разделы «Задания», «Карта» и «Улики». Идем в свою комнату, открываем шкаф и надеваем любой из доступных костюмов. На карте выбираем «Вудманс-Ли» и отправляемся на место преступления. Вудманс-Ли
Ассоциации в виде корабля.
Познакомившись с Джудит Кери, вдовой убитого, создаем ее портрет: изменяя положение камеры, обращаем внимание на скворечник, перчатки и книгу на столе, на католические четки на правой руке и медальон на шее. Расспрашиваем миссис Кери о событиях прошлой ночи. Получив ответ на последний по списку вопрос, быстро нажимаем на показанную кнопку и выбираем реплику «Паломничество». Осматриваем сад и интересуемся у потерпевшей о наличии садовника. Спускаемся к хижине и взаимодействуем с дверью. Инспектор обратит внимание на следы попыток взлома. Поближе рассматриваем дверь, включаем режим концентрации и, проследив за цепочкой из фраз, кликаем по царапинам на замочной скважине.Войдя внутрь, осматриваем стол. Берем в руки табачный кисет, поворачиваем и открываем его. Прокрутив вниз, заглядываем внутрь кисета и, принюхавшись к табаку, собираем ассоциации в целую картину. Передвигая табачный лист и табачную трубку, соединяем их с кораблем согласно изображению. Осматривая полку справа от входа, активируем режим концентрации и, проследив за цепочкой из фраз, кликаем по следу в пыли. Изучаем судовые журналы на полках над кроватью. Открываем сундук напротив стола и достаем из него ботинки Питера Кери. Рассматриваем гарпуны на настенной стойке. Изучая кровь на полу, подбираем морской нож: рассматриваем лезвие и деревянную ручку. Также подбираем с пола блокнот и кликаем по инициалам и высохшей крови в правом нижнем уголке. Открыв блокнот, изучаем аббревиатуры. Дедуктивный значок, появившийся в правом верхнем углу экрана, говорит о том, что на основании найденных улик можно сделать дедуктивный вывод. Открываем дедуктивный анализ улик и соединяем «Записная книжка» и «Попытки взлома». Кликаем по элементу с восклицательным знаком и делаем единственный доступный вывод. Переходим к телу Питера Кери: обращаем внимание на гарпун, пробитую грудь, одежду и лицо.Скотланд флаг. Флаг Шотландии
Шотландский флаг смотрится достаточно скромно и просто. На синем фоне находится белый Андреевский крест. Он считается одним из старейших флагов в Европе. Он появился в 1542 году.
Легенда происхождения
Святой апостол Андрей распространял христианство, за это его хотели распять. По легенде Андрей не хотел быть убит как его предшественник, и попросил изменить форму креста. Солдатам было все равно, и крест был косой. С тех пор крест на флаге носит имя Андреевского.
Во флаге Великобритании основание используется от флага Шотландии, то есть на синий фон с крестом нанесен красный крест. Многие жители Шотландии были недовольны этим решением, потому что Англия как будто выходила не первый план. Вариаций флагов Великобритании из-за этого очень много, но меняется лишь количество крестов различных цветов. Ширина белых полос всегда составляет пятую часть в соотношении ширины всего флага.
Легенда об Агнусе
Агнус – это король Шотландии. В 832 году была битва недалеко от современного Эдинбурга. Шотландское войско было окружено англами, у них не было шансов отыграться. Ночью перед завершающей битвой король начал молиться Богу, он пообещал, что в случае победы, он возглавит апостола Андрея покровителем Шотландии. На утро перед сражением на небе появился крест, напоминающий флаг скоттов. Англы испугались, а шотландцы победили, не смотря на силу противника. Король исполнил обещание, данное богу. С тех пор с именем святого Андрея связано очень многое.
Цвета
Флаг сперва изображался только на форме солдат, но позднее стал официальным символом. Фон флага был красным какое-то время. Позднее цвет поменялся на синий. Это или из-за цвета неба, или от того, что синий символизирует свободу и чистоту. По другим источникам синий цвет переняли от французов, с которыми Шотландия была в хороших отношениях, их флаг имел синий фон.
Двумя другими символами являются герб и гимн. На гербе находится красный злой лев, с когтями и языком. Какое то время подобный символ был на флаге. Официального гимна в Шотландии нет. К не официальным символам относят волынку, чертополох и белый единорог. По древней легенде чертополох, который рос в полях, спал шотландцев от набега викингов. Они хотели тихонько напасть, но попав в заросли чертополоха они закричали и выдали себя. С тех пор чертополох является неофициальным символом, который изображают на монетах и эмблемах.
Скотланд англия. Scotland
constituent unit, United Kingdom
Scotland , most northerly of the four parts of the United Kingdom , occupying about one-third of the island of Great Britain. The name Scotland derives from the Latin Scotia , land of the Scots , a Celtic people from Ireland who settled on the west coast of Great Britain about the 5th century CE . The name Caledonia has often been applied to Scotland, especially in poetry. It is derived from Caledonii , the Roman name of a tribe in the northern part of what is now Scotland.
Anland, subject to extremes of weather, Scotland has proved a difficult home for countless generations of its people, who have nonetheless prized it for its beauty and unique. “I am a Scotsman,” the poet and novelist Sirwrote in the 19th century; “therefore I had to fight my way into the world.” Historically one ofpoorest countries, Scotland has contributed much to political and practical theories of progress: forged in thein the hands of such philosophers as,, and, who viewed humankind as a product of history and the “pursuit of happiness” as an inalienable right, this progressive ideal contributed substantially to the development of modern. Scots have also played a vital role in many of the world’s most important scientific and technological, with inventors, engineers, andsuch as,,, andextending Scotland’s reach far beyond the small country’s borders. Few students of English-language literature are unacquainted with historian, poet, and novelist.