Интересные факты

Все самое интересное со всего мира!

"Живи, Будто ты уже Умер": 7 принципов жизни японцев.

27.04.2016 в 09:56

1. маленький ребенок рождается счастливым, но не "Вкусившим Жизни". Только посредством духовной подготовки (или самодисциплины - сюйе) мужчина и женщина получают возможность жить полноценно и "Чувствовать Вкус" жизни. Только так можно полюбить жизнь.


2. "Умелая" самодисциплина в Японии имеет логическое обоснование: она улучшает контроль человека над собственной жизнью. Любое бессилие, которое он будет чувствовать как новичок, преодолимо, говорят они, потому что в итоге он или начнет получать от обучения удовольствие, или сдастся. Ученик должным образом овладевает своей профессией, мальчик осваивает дзюдо, молодая жена приспосабливается к требованиям свекрови.
Вполне понятно, что на первых этапах подготовки мужчина и женщина, не привыкшие к новым требованиям, могут захотеть избавиться от этого сюйе. В таком случае их отцы, скорее всего, скажут им: "что же ты хотел? Для того чтобы почувствовать вкус к жизни, необходимо пройти некоторую подготовку. В том случае, если ты сдашься и совсем не будешь себя тренировать, то в результате непременно окажешься несчастен …".
Сюйе, согласно их излюбленной поговорке, "Очищает Тело от Ржавчины". Человек превращается в сверкающий острый меч, каковым он, разумеется, и хотел бы стать.

3. характер этого состояния мастерства (муга) в том, что … "не Существует Разрыва, Даже в Толщину Волоска, Между Волей Человека и его Действием".
В людях, которые не достигли мастерства, присутствует, так сказать, изолирующий экран, который находится между волей и действием. Он называется "Наблюдающим"я", "вмешивающимся "я", и когда этот экран устраняется специальной тренировкой, мастер утрачивает чувство "я это делаю". Цель сама на себе замыкается. Действие происходит без усилия … в совершенстве воспроизводит ту картину, которую рисовал в уме исполнитель. Такого рода мастерства в Японии добиваются самые обычные люди.

4. человека в детстве настоятельно обучают осознавать собственные действия и судить о них в свете того, что скажут люди; его "я - Наблюдатель" крайне уязвим. Чтобы отдаться восторгу своей души, он устраняет это уязвимое "Я". Он перестает чувствовать, что "он это Делает", а затем начинает ощущать в душе свои подлинные способности подобно тому, как ученик в искусстве фехтования ощущает способность стоять на четырехфутовом столбе без страха упасть.

5. самая крайняя, по меньшей мере для западного уха, форма, в которой японцы выражают эту мысль - в высшей степени одобрительное отношение к человеку, "Который Живет, как Будто уже Умер". Буквальный перевод звучал бы как "Живой Труп", и во всех западных языках это выражение имеет неприятный оттенок.
Японцы говорят: "Живет, как Будто Умер", когда имеют в виду, что человек живет на уровне "мастерства". Это выражение в обычных повседневных наставлениях используется. Чтобы приободрить мальчика, который переживает относительно выпускных экзаменов в средней школе, ему скажут: "Относись к ним как Человек, Который уже Умер, и ты Легко Сдашь". Чтобы успокоить друга, который заключает важную для бизнеса сделку, скажут: "Будь Словно ты уже Умер".

6. муга основано на той же философии, что и совет жить "как Будто ты Умер". В этом состоянии у человека отсутствуют настороженность к себе и, следовательно, весь страх и предусмотрительность. Иными словами: "моя энергия и внимание беспрепятственно направляются прямо к осуществлению цели. "Наблюдающее"я" со всем своим грузом страхов больше не стоит между мной и целью. С ним ушло чувство скованности и напряжения, склонность к депрессии, которая беспокоила меня в прежних поисках. Теперь для меня все стало возможным".

7. по западной философии, практикуя муга и "Жизнь как Будто ты Умер", японцы устраняют совесть. То, что они называют "Наблюдающим я" или "вмешивающимся я", служит цензором, судящим действия человека.
Разница между западной и восточной психологией отчетливо проявляется в том, что, когда мы говорим о бессовестном американце, мы имеем в виду человека, утратившего чувство греха, которым должен сопровождаться проступок, но когда эквивалентное выражение применяет японец, он имеет в виду человека, который перестает быть напряженным и скованным.
Японцы имеют в виду человека, которому под силу самые трудные и решительные бескорыстные действия. Главная мотивация хорошего поведения для американца - это вина; человек, который из-за огрубевшей совести перестает ее чувствовать, становится антиобщественным. Японцы проблему иначе представляют. По их философии, человек в глубине души добр. Таким образом, если его побуждение может быть непосредственно воплощено в действие, он поступает целомудренно и легко".