Салам и шалом. Шалом алейхем (приветствие)
Салам и шалом. Шалом алейхем (приветствие)
Шало́м Алейхе́м (ашкеназское произношение — шо́лом але́йхем ; ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם shālôm ʻalêḵem ; идиш שלום־עליכם шолем-алейхем или шулем-алейхем ) — традиционное еврейское приветствие, означающее «Мир вам» . Ответ на это приветствие — Шалóм у-врáха (Мир и благословение). В современном иврите используется лишь краткая форма приветствия — шало́м , на идише — полная форма ( шолем-алейхем , ответ ш алем у-враха ).
Приветствие «шолом алейхем» упоминается в Иерусалимском Талмуде , а в форме единственного числа — и в Вавилонском Талмуде. Форма множественного числа стала применяться по отношению к одному человеку под влиянием арабского языка (ср. Ассаламу 'алейкум ).
Это приветствие (в ашкеназском произношении) использовал в качестве своего псевдонима классик еврейской литературы Соломон Наумович Рабинович ( Шолом-Алейхем ).
Шалом на английском. шалом
шалом — shalom
Показать ещё примеры для «shalom»…
Не хотелось бы вас отпускать, но… Шалом.
I'm sorry to see you go, but shalom,
Шалом.
Shalom,
Шалом, Микки.
Shalom, Mickey.
Шалом, друзья мои.
Shalom, my friends.
Дорогая, дай и мне сказать шалом.
Dear, let me shalom him too.
шалом — shawl
— Дядя упрям, он даже шаль не надевает, когда идет на дело…
Uncle won't wear a shawl when he goes stealing.
Показать ещё примеры для «shawl»…
Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.
The children need new clothes and Auntie needs a shawl.
У тебя новая шаль, тётушка?
A new shawl, Auntie?
Какая красивая шаль, тётя!
What a lovely shawl, Auntie.
Откуда у тебя эта шаль?
What's that shawl?
I did ask Hori for a shawl.
Леди Уиндермир! Вы оказали бы мне большую услугу, надев вуаль и завернувшись в шаль: мне вряд ли удастся смотреть не на вас, а на противника!
Lady Windermere, it would have been much kinder to me if you'd come heavily veiled and swathed in thick shawls.
Там — индийская шаль, там фонари, а там… Портрет, мой портрет.
Indian shawls… a lantern, and a painter, painting my portrait.
Много тростей и шалей, пару ходунков.
Basically a lot canes and shawls, a couple of walkers.
Шали…
The shawls…
Эти красивые шали стоят всего 50 центов.
These nice shawls cost only 50 cents.
Это шаль, чтобы не мёрзнуть вечером.
— It's my shawl for the evenings.
Подайте мне, пожалуйста, шаль.
Will you hand me my shawl, please?
Тэтти, могла бы та понести шаль для меня?
Tatty, would you carry my shawl for me?
Старой женщине приходится ставить латки на шаль. Дурга, подойди.
What have things come to, when an old woman has to patch her shawl?
Она ничего не сказала. Только смотрела. Потом распахнула шаль.
-And she didn't say anything, but she just kept staring, and then she opened up her shawl…
Я принесу шаль.
I'll get your shawl.