Значение слова полишинель. полишинель
Значение слова полишинель. полишинель
Значения в других словарях
- полишинель — ПОЛИШИНЕЛЬ -я; м. 1. Комический персонаж французского народного театра. Костюм полишинеля. 2. О человеке, которому свойственны шутовские выходки, кривлянье. Доморощенный п. ◊ Секрет полишинеля. Шутл. Секрет, давно известный всем; мнимая тайна. Его имя — секрет полишинеля. Толковый словарь Кузнецова
- полишинель — (наш Петрушка) — пестрый, двугорбый, в красном кафтане и колпаке, носатый шут в скоморошьих зрелищах Ср. Лжешь ты все! Лжешь, полишинель проклятый, ты лжешь и дразнишь меня, чтоб я себя выдал… Достоевский. Преступление и наказание. 4, 5. Ср. Фразеологический словарь Михельсона
- полишинель — полишине́ль "шут, паяц". Из франц. polichinelle от ит. (неап.) Pulcinella – имя одного из персонажей комедии масок (Гамильшег, ЕW 706). Этимологический словарь Макса Фасмера
- ПОЛИШИНЕЛЬ — ПОЛИШИНЕЛЬ (франц. Polichinelle) — персонаж французского народного театра с кон. 16 в. Близок маске Пульчинеллы из итальянской комедии дель арте. Секрет полишинеля — секрет, который всем известен. Большой энциклопедический словарь
- полишинель — ПОЛИШИНЕЛЬ м. итал. арлекин, пестрый шут в скоморошьих зрелищах; иногда двугорбый, носастый, кривоногий визгун; это петрушка наших райков. Толковый словарь Даля
- полишинель — ПОЛИШИН’ЕЛЬ, полишинеля, ·муж. (·франц. polichinelle от ·итал. pulcinella). Комический персонаж ·зап.-европейского кукольного театра или карнавала. Костюм полишинеля. | Кукла или вырезанная из картона фигура с горбом спереди и сзади, в колпаке. | перен. Толковый словарь Ушакова
- полишинель — ПОЛИШИНЕЛЬ я, м. polichinelle m.
Полишинель магазин. ПолиШинель - Контакты
Фирменный магазин "Полишинель". Интернет-магазин
Розничный склад-магазин, работа с розничными покупателями, работа со школьными коллективами, работа с оптовыми покупателями.
Адрес :
Москва, ул. Большая Татарская, д.21, вход через проходную завода Геоприбор. С проходной звонить любому из наших номеров.
Метро :
Третьяковская или Новокузнецкая, 7 мин. пешком.
Телефоны :
Магазин 8(495) 959-54-81, +7 901 761-35-11
Интернет-магазин +7 916 330-81-61
Администратор магазина +7 910 470-36-85 пн.-пт. 10:00 - 20:00
Часы работы магазина:
понедельник - четверг, суббота - воскресенье с 10:00 до 20:00. Обед с 14:00 до 15:00. Пятница - выходной день.
Оплата: принимается наличными и банковскими картами.
Часы работы Интернет-магазина:
понедельник - пятница с 10:00 до 19:00. Обед с 14:00 до 15:00. Суббота, воскресение - выходные дни.
Заказы принимаются ежедневно, в выходные в дежурном режиме, обработка их осуществляется в будни.
Есть возможность доставки изделий по Москве и ближайшему Подмосковью (в пределах 20км). Для этого необходимо сделать заказ в интернет-магазине.
Схема проезда :
Координаты для навигатора : 37.633378,55.739719
Фирменный магазин "Полишинель". Как к нам пройти
1. Выходим из метро Третьяковская (один выход, перед нами будет двухэтажное здание «Макдоналдс»), поворачиваем НАПРАВО.
2. По ходу нашего движения, справа, возвышается храм Священномученика Климента, в честь которого был назван переулок, по которому проходит наш путь – Климентовский.
3. Идем по нему вдоль ограды храма, мимо многочисленных кафешек.
4. Дойдя до первого перекрестка - пересечения Климентовского переулка с улицей Пятницкой – переходим ее по светофору и продолжаем идти ПРЯМО.
5. Перед нами второй перекресток – пересечение с Новокузнецкой улицей. Переходим улицу по зебре по направлению к минимаркету Dayli и продолжаем идти ПРЯМО, по правой стороне.
6. Постепенно перед нами открывается здание с огромными буквами на крыше SIEMENS.
7. Не переходя дорогу, поворачиваем НАПРАВО, за угол маленького строения (когда-то оно привлекало внимание яркими граффити, теперь они, к нашему сожалению, закрашены).
8. Теперь мы идем по улице Большая Татарская, по правой ее стороне.
9. Доходим до первого перекрестка, пересекаем его по диагонали, по направлению к отделению Почты России.
10. Мы на противоположной стороне Большой Татарской, двигаемся по ней, направо от почты. Идем вдоль длинного розового здания до проходной завода «Геоприбор», дом 21. У двери есть наша желтая табличка – Полишинель. Нам именно сюда.
11. С проходной позвоните нам по любому из наших номеров, наш сотрудник встретит вас и проведет в магазин.
Мы работаем с понедельника по четверг, субботу и воскресенье с 10 до 20ч,
с 14 до 15ч перерыв на обед.
Пятница - выходной день.
Секрет полишинель. "Секрет Полишинеля" - что означает это выражение
Сегодня очень часто в нашей речи употребляются идиомы, фразеологизмы или крылатые слова. Иногда мы пользуемся ими, не задумываясь, не понимая их значения и не заглядывая в историю возникновения этих выражений.
Например, существует такая вот крылатая фраза – «секрет Полишинеля", которую употребляют довольно часто. Но мало кто точно знает, что она означает.Для того чтобы разобраться в этом, следует сначала определить, кто такой Полишинель. Большинство исследователей склоняются к тому, что это народный театральный герой-кукла, чем-то сродни нашему русскому Петрушке. Он такой же балагур, насмешник и задира, только горбатый и пузатый.
Подобно Петрушке, Полишинель, выступая из-за своей ширмы, выкрикивает в народ вещи, которые известны всем и каждому. Но о них по самым разным причинам стараются не говорить вслух. Это и есть тот самый «секрет Полишинеля», известный всем.
Говоря о «родословной» кукольного героя, стоит отметить, что произошёл он всё-таки не от Петрушки, а, скорее всего, от итальянского Пульчинелло. Собственно, и чешский Кашпарек, и английский Панч в какой-то мере тоже приходятся «родней» Полишинелю.
Главной и характерной чертой этого шута издревле считалась его чрезмерная болтливость. Причём он обожает секреты, но, не умеет их хранить. Полишинель тут же всем всё рассказывает, предупреждая при этом, что об таких секретах не следует никому говорить. В результате же тайна очень скоро становится известной всем. То есть «секрет Полишинеля» - это всем известная истина, которую кто-то пытается преподнести как открытие.Другая черта этого французского кукольного народного героя – несерьёзность, шутовство. По сюжетам сценок с участием Полишинеля он специально выставляет себя глупцом, преследуя ту или иную цель. Однако определения «шут» и «посмешище» так и закрепились за ним.
И когда во Франции после термидорианского переворота на улицах городов появилась молодёжь, которая следовала немыслимой, смешной моде, к ним сразу же приклеилось словечко – «полишинель», то есть, нелепый, шутовской, выставивший себя на посмешище. А как ещё назвать парней с огромными начёсами на голове, напоминающими собачьи уши, и в укороченных рединготах?
И всё-таки горбун-сатирик, шутя и кривляясь, делал своё главное дело: он, словно в рупор, кричал народу о беззаконии, творящимся вокруг. И сегодня его имя не забыто. Секрет Полишинеля знают все, говорят о нем повсюду, но он как бы никому не известен.
Например, существование в России «белой» и «чёрной» зарплаты. Разве для кого-либо это тайна? Нет, конечно, но руководителей никто за эти махинации к ответственности привлекать не собирается. Мало того, при приеме документов на начисление пенсии специалисты принимают во внимание лишь документально заверенные цифры, делая вид, что этот секрет Полишенеля (зарплаты в конвертах) им неизвестен.
Или такой интересный факт, как сдача жилья в аренду. Всем известно, что сдают квартиры хозяева без оформления, налогов не платят, зато с арендаторов дерут по три шкуры. Чем не секрет Полишинеля?
Значение выражения, дошедшего до наших времён из далёкого прошлого, – сообщать давно известные факты. Но второй скрытый смысл фразы – умело делать вид, что эта избитая истина услышана впервые.
Секрет Полишинеля примеры. В чем заключался секрет Полишинеля
Один из любимых персонажей французского кукольного театра — Полишинель, прототип отечественного Петрушки, который любит рассказывать тайны, известные всей округе. Благодаря этому герою появилось устойчивое словосочетание «секрет Полишинеля», то есть мнимый секрет или уже известная информация.
история появления персонажа полишинеля
полишинель (polichinelle) – вымышленный комический персонаж, собирательный образ шута, который родился на подмостках французского кукольного театра в конце шестнадцатого века.Пульчинелла (Pulcinella), итальянский персонаж комедии масок, или комедии дель арте, в Англии превратился в Панча, в Чехии - в Кашпарека, в России - в Петрушку, а во Франции - в Полишинеля.Внешне неказистый горбун -задира в красном наряде и колпаке, любитель поболтать и повеселиться, рассказывает секреты, которые знают все, но - как он утверждает - «не смеют озвучивать». Он очень быстро завоевывает симпатию зрителей кукольного театра, вызывая своими действиями и рассказами бесконечный хохот.
Функция его в пьесе, как и у его родственников-шутов, заключается в осмеивании человеческих пороков, в том числе и глупости, которую он сам и символизирует. Один из наиболее известных и популярных сюжетов о Полишинеле - измена его жены (Коломбины) с Арлекином. Об этом знали все герои пьесы, кроме самого шута. Но ему об этом никто не рассказывал, потому что это и так всем известно. А сам он не умудрялся об этом ни у кого спросить.
что означает выражение «секрет полишинеля»
выражение «секрет полишинеля» стало крылатым, и сейчас его используют в тех случаях, когда хотят показать абсурдность оглашенной информации. многие журналисты , политики и писатели употребляют этот фразеологизм в своих текстах и выступлениях. поэтому часто можно услышать или прочитать фразу: «их тайна, словно секрет полишинеля». это означает, что эта тайна уже давно предана огласке или таковой не являлась никогда. ведь сам полишинель под видом секрета рассказывал всем известные вещи.Значение выражения, которое дошло до сегодняшнего времени из прошлого, – сообщать факты, ставшие давно известными. Но другой скрытый смысл фразы – умело притвориться, что эта избитая истина была услышана впервые.Однажды он спросил у окружающих, знают ли они, кто король Франции, а услышав ответ – Луи, рассмеялся и ответил, что король – дурак! Окружающие согласились с ним, но отметили, что и без него это знали. Получается, что секрета у Полишинеля не было, но при этом он умел заинтересовать окружающих своей мнимой тайной, и даже - как ни странно - умудрялся брать деньги за ее озвучивание.
Поэтому тайна, которую знают все, кроме самых доверчивых и глупых, носит название – «секрет Полишинеля». А людей, стремящихся принять таинственный вид и скрывать популярные факты от окружающих, называют «Полишинелями».
Полишинель Рахманинов. Сергей Васильевич Рахманинов «Пьесы-фантазии»
Фортепианный цикл «Пьесы-фантазии» создан Сергеем Васильевичем Рахманиновым в 1892 г. Написанные девятнадцатилетним юношей, эти пьесы уже отражают яркую композиторскую индивидуальность, а популярность этих пьес не утрачивается с годами.
Совершенно особая судьба выпала на долю третьей пьесы цикла – Прелюдии до-диез минор. Насколько счастливой можно считать такую судьбу – однозначно ответить трудно, но, так или иначе, эта пьеса прославила композитора.
В основе пьесы лежит принцип диалогичности, в ней сталкиваются два противоборствующих начала – образы живой человеческой души и «злого рока», воплощенного в нисходящем мелодическом ходе, изложенном ровными длительностями. Примечательно, что и «приговор судьбы», и скорбная «человеческая» фраза вырастают из одной и той же интонации – нисходящей секунды. Первый раздел строится на сопоставлении этих элементов, контраст которых усугубляется их разведением по разным регистрам. В среднем разделе на первый план выступает второй – «человеческий» – элемент. Его развитие насыщается стремительным движением, хроматизмами, создающими впечатление ужаса и смятения. Однако первый элемент постоянно напоминает о себе опорным звуком в педали – до-диез, а между построениями он возвращается в видоизмененном варианте. В репризе фактура уплотняется, а диапазон расширяется, возникают интонации мрачного колокольного звона.
Прелюдия впервые прозвучала в сентябре 1892 г. в Москве на Электрической выставке, а в следующем году пианист Александр Зилоти , гастролируя в Великобритании и Германии, познакомил с нею зарубежную публику, которая приняла пьесу столь же благосклонно, как и российская. Прелюдия приобрела прямо-таки фантастическую популярность: ее публикация на Западе приносила издателям огромную прибыль, из которой Рахманинов не получал ни копейки – его права как автора в этих государствах гарантированы не были. Когда Рахманинов приехал в 1899 г. на гастроли в Лондон, он убедился, что в британской столице его знают прежде всего как автора прелюдии, которую – к его величайшему удивлению – именовали то «Пожаром Москвы», то «Судным днем» и даже… «Московским вальсом». А по прошествии десяти лет во время гастролей в США Рахманинов не мог завершить ни одного концерта без исполнения этой прелюдии – так настойчиво требовала ее публика. В США к прелюдии пристало название «Это» («It») – и когда на концертах композитора просили сыграть «Это», Рахманинов прекрасно понимал, чего хочет публика.
Прелюдия до-диез минор сопровождала Рахманинова в течение всей жизни, став, по его словам, «крупной неприятностью»: о создании ее композитор не жалел, но слушатели так часто требовали исполнить ее, что в конце концов пианист начал исполнять пьесу «безо всякого чувства – как машина». Впрочем, это никак не отразилось на популярности Прелюдии, которая иной раз принимала самые неожиданные формы. Ее исполняли в джазовых обработках, причем некоторые из них можно было услышать в ресторанах, а в 1942 г. Рахманинова изрядно повеселило творение Уолта Диснея, в котором его прелюдию исполнял Микки Маус.
Другие четыре пьесы цикла такой фантастической популярности не приобрели, с ними не связаны столь впечатляющие истории, но по глубине содержания они не уступают Прелюдии.
В открывающей цикл «Элегии» вокально-декламационные интонации мелодии сочетаются с драматическим развитием. Насыщенность фортепианной фактуры приобретает поистине оркестровый размах. Фигуры аккомпанемента при всей своей простоте и строгости охватывают значительный диапазон, простирающийся почти на половину фортепиано клавиатуры. Мелодия исполнена сдержанной скорби.
В Мелодии, которую Петр Ильич Чайковский наряду с Прелюдией назвал одной из лучших пьес цикла, все музыкальное развитие основывается на одной кантиленной теме, в движении которой плавный подъем сменяется столь же плавным спадом. Выделение из нее коротких мелодических отрезков в среднем разделе не нарушает общего размеренного «течения» музыкальной ткани.
Четвертая пьеса цикла – «Полишинель» – вопреки своему заглавию менее всего ассоциируется с карнавальными образами. В крайних разделах действительно можно усмотреть «ужимки и прыжки» балаганного шута, но даже в этом «перезвоне бубенцов» можно услышать предвестие колокольных звонов, которые так часто будут возникать в музыке Рахманинова. Образ паяца окончательно исчезает в среднем разделе, основанном на страстной кантиленной мелодии. Если это и образ шута – то шута страдающего, подобного вердиевскому Риголетто.
В заключительной пьесе – «Серенаде» – главную роль играет характерный аккомпанемент, имитирующий звучание гитары. Мелодия с ориентальным оттенком перекликается с некоторыми фрагментами «Алеко» – пляской «Женщин», хором «Огни погашены», романсом Молодого цыгана. Из всех «Пьес-фантазий» в «Серенаде» наиболее ярко выражена жанровая основа.