Интересные факты

Все самое интересное со всего мира!

Как будет на чувашском я люблю тебя. Я тебя люблю - на разных языках мира

03.03.2020 в 23:54

Как будет на чувашском я люблю тебя. Я тебя люблю - на разных языках мира

"Я тебя люблю" на 88 языках мира!!!
------------------------------
(В копилку писателя)
1. Абхазский - Сара бара бзия бзой
2. Арабский - Ана ахебек, Ана ахебеки
3. Адыгейский - Сэ оры плэгун
4. Алтайский - Мэн сэни турар
5. Албанский - Уне дуа ти
6. Амхарский - Афэггерэ антэ

7. Английский - Ай лав ю
8. Армянский - Эс кэс сирумэм
9. Афганский - Ма ди кавэл мина
10. Башкирский - Мин хинэ яратау
11. Белорусский - Я тябэ кахаю
12. Бирманский - Чэна тинго чхи ти
13. Болгарский - Аз ти обичам
14. Бурятский - Би шамай дурлаха
15. Венгерский - Серетлек
16. Вьетнамский - Эм йеу ань,ань йеу эм
17. Голландский - Ик ху-ид ван ю
18. Греческий - Эго агапо су
19. Грузинский - Ме шен миквархар
20. Датский - Йег элскер дит
21. Дунгайский - во жыай ни
22. Иврит - Ани охевет отха
23. Идиш - Об дих лыб
24. Индонезийский - Сайя ментьинта коу
25. Испанский - Йо тэ амо
26. Итальянский - Ио тэ амо
27. Кабардино-Чуркесский - Сэ уэ лагун
28. Казахский - Мэн сэни жаратам
29. Кара-латыкский - К"тыбытык
30. Киргизский - мен сэни суйу
31. Калмыцкий - Би чи дурта болх
32. Коми - Мэ радэйт тэне
33. Корякский - Гымнан гыччи ылну лынык
34. Кумыкский - Мэн сэни сюйим
35. Китайский - Во ай ни
36. Лакский - На вин хира хун
37. Латышский - Эс тэви милу
38. Латинский - Эго ту амарэ
39. Литовский - Аш тавес милю
40. Луганда - Нкуквагала
41. Македонский - Яс тэбэ сакам
42. Малагайский - Тиа иануо ао
43. Малайзийский - Аку кунта капада авак
44. Марийский - Мый тыймым ратам
45. Менгрельский - Ма си мныорк
46. Молдавский - Т"юбеск
47. Монгольский - Би танд хайртай
48. Мордовский - Мон вечкан
49. Навахо (дине) - Ка-та-уур-дь
50. Нивхский (гилянский) - Коды моды чмодь
51. Немецкий - Ихь либе дихь
52. Нивхский - Ни чезмудь
53. Норвежский - Ег дэг элски
54. Ненецкий - Мань хамзангав сит
55. Осетинский - Аз даима уварзон
56. Персидский - Ман то эйсч
57. Польский - Я цен кохам
58. Португальский - А мо тэ
59. Румынский - Т'юбеск
60. Сербско-хорватский - Я ту волети
61. Словацкий - Мам тя рад
62. Словенский - Яз ти любити
63. Сомали - Анига ку есель
64. Суахили - Мимикупенда
65. Тагальский - Ако сия умибиг
66. Таджикский - Ман тул нохс метинам
67. Тамильский - Нан уннаи кадалирэн
68. Татарский - Мин синэ яратам
69. Тувинский - Мэн сэни ынакшир
70. Турецкий - Бен сана сэвийорум
71. Узбекский - Мэн сэни севаман
72. Украинский - Я тэбе кохаю
73. Удмуртский - Яратыщке мон тонэ
74. Финский - Ракастан синуа
75. Французский - Жэ тэм
76. Ханси - Ина зон ка
77. Хакасский - Мин син хынара
78. Хинди - Мэи тумсей пьяр карта хум
79. Чешский - Мам те раад
80. Чувашский - Эп сана йорадап
81. Шведский - Яд эльскар дэй
82. Эвенкийский - Би синэ фйв
83. Эрзянский - Мон тон вечкемс
84. Эсперанто- Ми амас син
85. Эстонский - Ма армастан синд
86. Якутский - Мин эн манмаа
87. Японский - Аната ва дай ску дес
88. Туркменский - Мен Сени Соййарин.

Как будет на чувашском спасибо. Разговорник

Ав мĕнле иккен! — Вон оно как!
— Калăр-ха, тархасшăн, çичĕ сехетри автобус мĕн-шĕн халĕ те килмерĕ?
— Унăн расписанийĕ улшăннă. Вăл тепĕр сехетрен кăна килет.
— Ав мĕнле иккен!
Ак тамаша! — Вот невезение!
Ак тамаша! Автобуса ĕлкĕреймерĕм. Халĕ тепĕр сехет кĕтме тивет.
Ан калаç! — Что ты говоришь! (При неожиданном известии.)
— Ыран шкулта уроксем пулмаççĕ терĕç.
— Ан калаç! Пулмаллаччĕ-çке.
Ан кансĕрле. — Не мешай.
Ан кӳрен. — Не обижайся.
Пыраймастăп санпа пĕрле, ан кӳрен.
Ан çиллен. — Не сердись, не обижайся.
Ан çиллен, эпĕ шӳтлесе çеç каларăм.
Ан та кала . — И не говори!
— Çанталăк ытла шăрăх тăрать. Курăк типе пуçларĕ.
— Ан та кала!
Ан тĕкĕн. — Не трогай, не прикасайся.
Çын япалине ан тĕкĕн. Ан тĕкĕн эс мана!
Ан чĕн! — Молчи! Не возражай!
Апат анать. — Аппетит есть.
Сывлăх пур чух апат анать.
Апат анмасть. — Нет аппетита, не хочется есть.
Ирхине ман апат анмасть.
Апат вăхăчĕ. — Время для еды, время обеда.
Апат тутлă пултăр! — Приятного аппетита!
Ан чăрман(ăр). — Не бепокойся, не беспокойтесь.
Ан чăрмантар. — Не мешай.
Аса илейместĕп. — Не могу вспомнить.
Аса килет, аса килеççĕ. — Вспоминается, вспоминаются.
Тахçан вĕреннĕ сăвă аса килет.
Асăрхан! Асăрханăр! — Остерегайся! Остерегайтесь!
Аслати авăтать. — Гремит гром.
Ăнăçу пултăр! — Желаю (желаем) удачи!
Ăнланмалла (ăнланмалла мар) . — Понятно (непонятно).
— Ăнланмалла-и?
— Ăнланмалла.
Ăнланас пулать. — Надо понимать.
Ăнланмасăр юл. — Не суметь понять.
Тем каларăн? Ăнланмасăрах юлтăм.
Ăнланма тăрăш. — Постарайся понять.
Вăхăтлă. — Своевременный; своевременно, кстати. Вăхăтсăр. — Несвоевременный; несвоевременно, некстати.
Вăхăт пур-ха. — Время еще есть, успеем.
Улттăра кинона каймалла. Унччен вăхăт пур-ха.
Вăхăт çитрĕ. — Время настало, пора настала.
Вăхăт çук. — Нет времени, некогда.
Ĕмĕр ĕмĕрле. — Жизнь прожить (где-л. или с кем-л.).
— В жизни всякое случается.
— В кои веки, редко.
— Легок на помине.
— Кто знает.
— Переночевать, провести ночь; — Переночевали в лесу.
— Всю ночь; — Всю ночь лил дождь.
— Провести день; — Вчера день провели за Волгой.
— Весь день; — Сегодня весь день болел зуб.
— Прости, извини; простите, извините.
— Не порть настроения (кому-либо).
— Нравится.
— Не нравится.
— Остался довольным.
— Настроение испортилось.
— Нежданный гость.
— Добро пожаловать, проходите.
— Через день.
— Давно не виделись.
— Вот и я (явился, пришел)\
— Мне все равно.
— Гордый, высокомерный; гордо, высокомерно.
— Чего бы вы хотели? Что вам угодно?
— Что случилось?
— Что поделаешь.
— Что делать? Как быть?
— Вы что-то сказали?
— Для чего? На какие цели? Зачем?
— В какую цену? Почем? Сколько стоит?
— Сколько стоит?
— Никто не знает.
— Никому не нужно.
— Ничего не нужно.
— Ничего не случилось.
— Как будто ничего не случилось.
— Конечно, разумеется.
— Какой сегодня день?
— Сегодня-завтра, не сегодня-завтра (т.е. скоро, на днях).
— Начиная с сегодняшнего дня.
— Хочется знать.
— Хотелось бы знать.
— Если, ежели (союз).
— Вполне возможно.
— Может быть, возможно.
— Быть не может!
— Поживем. — Увидим.
— Все в порядке.
— Все готово.
— Пропало даром, впустую.
— Тратить что-либо впустую, напрасно, зря.
— Как вас зовут?
— Здравствуйте! Как ваше здоровье/
— Да здравствует!
— Будтье здоровы! (говорят при чихании); На здоровье (так отвечают на благодарностъ за угощение).
— Спасибо! Благодарю!
— Пожалуйста!
— Скатертью дорога (говорят о человеке, уход которого был желателен).
— Приходи(те) еще.
— Тем лучше.
— Постараюсь, постараемся.
— Подожди-ка, погоди-ка; подождите-ка, погодите-ка.
— Будь счастлив, будьте счастливы.
— Счастливого пути!
— Не за что (говорят в ответ на благодарностъ за небольшую услугу).
— Было бы хорошо, я бы с удовольствием.
— В конце концов.
— В другой раз.
— До встречи! До свидания!
— Пусть сгинет!
— Совершенно верно.
— Уничтожить, изводить, ликвидировать.
— По правде говоря.
— Слава Богу!
— Солнце заходит, садится.
— Солнце светит.
— Солнце всходит.
— В это время.
— В эти дни.
— В это же время.
— Сутки, целые сутки.
— Целый час, в течение часа.
— Неужели? Правда?
— В самом деле! Правда!
— Извини(те), прости (те) за беспокойство.
— Погоди-ка, погодите-ка.
— Не то говоришь, да не так же это! (Выражает просьбу говоритъ вежливо, вдумчиво.)
— Счастливого пути!
— Счастливо оставаться!
— Обещаю!
— Не ручаюсь, не уверен.
— Кто ищет, тот находит.
— Можно спросить?
— Добрый день!
— Добрый вечер!
— До завтра!
— Хорошо, добро!
— Как тебя зовут?


Категории : Изучаем чувашский язык

Ссылка статьи :: Версия для печати

Последние изменения внес Admin ( 2010-11-16 21:01:47 ). Просмотрено: 71694 .

Как будет на чувашском языке здравствуйте. Шаги к чувашскому. Шаг первый. Здравствуйте, как дела?

Говорят, что самым нужным языком является английский язык. Некоторые добавят: «И китайский!». Однако, как показывает практика, самый нужный язык тот, который пригодится в жизни.
Окажись Вы в центре Бангкока, конечно, найдутся те, кто поймет и английский, и китайский. Но если Вы, иностранец, заговорите по-тайски, людей, готовых помочь Вам, окажется куда больше. Ну а если в Италии в Болонье Вы заговорите на диалетто локале, приглашение на чашечку эспрессо Вам обеспечено. И это работает везде. Самый нужный язык — язык страны, в которой Вы оказались. А если Вы живете в регионе, где население говорит на своем языке, то его знание не только повысит уважение к Вам, но и даст немалые преимущества.
В рамках нашей рубрики мы попытаемся помочь Вам: 1. Научиться говорить по-чувашски. 2. Узнать много такого о чувашском языке, о чем Вы даже и не подозревали. 3. Дать несколько рекомендаций, как вообще учить любой язык.
Итак, сегодня мы сделаем первый шаг. И если Вы готовы, следуйте за нами.
Начнем с приветствий. Как и в русском языке, сделать это можно по-разному. Самое универсальное сегодня — это «Ыра кун пултар!» (Ыро кун ПУЛдор). Дословно: «Добрый день да будет!». А переводится это как «Здравствуй(те)! Добрый день!».
Также мы можем сказать: «Сывлах сунатап!» (СЫВлох суНАдоп). Или «Здоровья желаю!». Выражение «здравия желаю» в русском языке очень даже специфично, а в чувашском вполне себе нормальное, и переводим это как «Здравствуй(те)!». А ведь и в русском языке речь идет о пожелании здоровья!
В неформальном общении можно сказать: «Салам!». Это приветствие знакомо многим, поскольку оно работает практически во всех исламских и тюркских странах. И это приветствие чуваши заимствовали от своих соседей — от татар.
Ну и, наконец, в старину говорили, а в некоторых регионах и сегодня здороваются: «Аван-и?», то есть «Хорошо? Отлично?». Приветствие через вопрос! Ответ на него обычно такой: «Аванах! Да, отлично». Те, кто учит китайский, наверное, тут же скажут: так это же, как в китайском языке: «Ни хао ма?» (Ты хорошо?). А те, кто понимает во французском, тут же вспомнят французское «?a va?» (Оно идет?).
А теперь спросим: «Как дела? Менле ессем?» (МэньЛЕ эщСЕМ?). Ничего сложного, ес — дело, а аффикс -сем означает множественное число, сравните: телефонсем, компьютерсем, машинасем. Ответить можно так: «Лайах (ЛАЙох) — хорошо, Япах (Ябох) — плохо» или уклончиво «Аптарамасть (АптраМАСТЬ) — нормально, пойдет, Майпен (МайБЕНЬ) — помаленьку». Ну и, конечно же, можно поблагодарить за интерес к нашей персоне, сказав: «Тавтапус (ТавдаПУЩ) или просто Тавах! — Спасибо!».
Для полноты картины сегодня научимся и правильно прощаться. Можно сказать: «Сыва пул!» (СЫво пул) одному человеку и «Сыва пулар!» (СЫво ПУлор), если людей, кому Вы это говорите, два и более. То есть «До свидания!». Правда, у этой формы есть еще одно значение… «Прощай(те)!». Можно еще сказать: «Чипер юл!» (ЧиБЕР юл) или «Чипер юлар!» (ЧиБЕР Юлор) — «Красиво (счастливо) оставаться!». Но здесь есть маленький нюанс… Так скажет человек, который уходит, тому, кто остается. А значит, есть фраза для прощания и «в другую сторону»: «Чипер кай» (ЧиБЕР кай) — одному и «Чипер кайар» (ЧиБЕР КАйор)?— двум и более людям. То есть «Красиво (счастливо) пойти или уехать». Чувствую, заулыбались те, кто владеет турецким! Как в турецком же! Если совсем запутались, скажите просто: «Чипер! (ЧиБЕР) — Пока! Счастливо!».

Видео светлана Яковлева - Савнă Мăшăр Тупаймарăм (Клятва Возлюбленной Пары). Песня На Чувашском Языке.